Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Exercices et Analyses de Traduction | FAHAN HANFA FANYI XUNLIAN YU JIEXI (Bilingue Fr - Ch)
Fltrp - EAN : 9787560069043
Édition papier
EAN : 9787560069043
Paru le : 1 août 2007
16,50 €
15,64 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9787560069043
- Editeur : Fltrp
- Date Parution : 1 août 2007
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 256
- Format : H:182 mm L:260 mm E:11 mm
- Poids : 412gr
- Résumé : Après une brève introduction sur la traduction, le métier de traducteur, les formations, les tests de qualification, cet ouvrage très pratique propose toute une batterie d'exercices de thèmes corrigés sur des sujets variés et termine sur des études de cas de traduction. 《法汉汉法翻译训练与解析》以实践为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言短短,扩充词汇量,扩展知识面,提高思考能力、翻译技能、理解能力和表达能力,从而为翻译打下扎实的基础,使之能从事多种题材的翻译。配既可以用作翻译课程的教材、翻译自修的读本、翻译工作者的参考书,又可以作为法语国家汉语翻译爱好者的参考资料。 目录 导论 翻译知识与训练介绍 一、翻译的原则 二、口笔译的异同 三、翻译的标准 四、翻译训练知识 五、翻译资格考试介绍第一部分分类翻译训练实践第1单元 法译汉:法国介绍 汉译法:中国介绍第2单元 法译汉:法国的象征 汉译法:中国的象征第3单元 法译汉:法国的人口和家庭 汉译法:中国的人口和家庭第4单元第5单元第6单元第7单元第8单元第9单元第10单元第11单元第12单元第13单元第14单元第 15单元第16单元第17单元第18单元第19单元第20单元第21单元第22单元第23单元第24单元第25单元第26单元第27单元第28单元第29 单元第30单元第31单元第32单元第33单元第34单元第35单元第36单元第37单元第38单元第二部分翻译案例研究 一、汉译法解析 1.正确理解中文,选择准确地法文表达方式 2.汉译法时专有名词的译法 3.汉语动词的处理 4.汉语主语的处理 5.句式结构的处理 6.从语篇结构的宏观角度处理翻译 7.汉译法中的排比与列举 二、法译汉解析 1.理解影响翻译 2.直译与意译 3.法语形容词 4.翻译技巧附录参考资料